WooCommerce 2.0.20 en français – French version – Traduction

////WooCommerce 2.0.20 en français – French version – Traduction

J’ouvre ce nouveau sujet pour traiter de la traduction en français de l’extension WordPress WooCommerce dans sa branche 2.X. Les traductions pour les versions précédentes sont toujours disponibles depuis cette page.

La version 2 apporte son lot de nouveautés et par la même occasion de nouvelles chaines à traduire. La beta 2 comporte pas moins de 2384 chaines.

31 octobre 2013 : Diverses corrections apportées à la traduction et traduction d’un grand nombre de pays.

3 juin 2013 : Après une longue série de versions de WooCommerce sans traduction nouvelle, la 2.0.10 comporte des nouvelles chaines de traduction, aussi bien dans le fichier front office que dans le fichier back office. Je l’ai donc mis à jour en conséquence. Je vais soumettre cette version à WooThemes pour qu’elle soit intégrée à la prochaine version de WooCommerce.

4 mars 2013 : Comme annoncé, WooThemes vient de sortir il y a quelques heures WooCommerce 2.0, de nouvelles chaines, principalement la liste des améliorations de la 2.0, sont présentes dans les fichiers de traduction. Depuis la 2.0 RC2 (mes fichiers sont présents dans l’archive WooCommerce) j’ai scindé le fichier de traduction en 2, nous en sommes sur cette version finale à 1490 chaines pour le front et 1115 chaines pour le back office.
Je n’ai aucun retour de ceux qui téléchargent les traductions… Le fichier est 100% traduit mais pas 100% vérifié ! Merci de fournir à la communauté vos corrections.

26 février 2013 : J’ai scindé le fichier de traduction en 2, l’un pour l’admin, l’autre pour le front office. Cela permet une économie de mémoire.

25 février 2013 : La dernière Release Candidate est sortie il y a quelques jour. Le lancement officiel de WooCommerce 2.0 est programmé pour le 4 mars prochain. En attendant, le fichier de traduction continu de grossir… 2816 chaines. La version .po 100% française est disponible ci-dessous. Je vais sans doute la scinder en 2 comme le conseille WooTheme (back office / front office) pour réduire le temps de chargement de la boutique.

07 février 2013 : WooThemes a préféré sortir une version Release Candidate après la beta 3 de fin janvier. Étonnamment, beaucoup de nouvelle chaines à traduire et de modifications de chaines… On atteint maintenant 2746 chaines ! Je m’y suis collé cet après midi et la traduction 100% française du .po de WooCommerce 2.0.0 RC1 est disponible sur cette page.

29 janvier 2013 : Je mets la traduction de WooCommerce 2.0 beta 3 en téléchargement, merci de faire remonter les corrections à apporter par email  ou par commentaire sur cette page.

28 janvier 2013 : WooCommerce 2 beta 3 est sorti. 2386 chaines, des ajouts, des suppressions, des modifications. Le .po est 100% traduit, je termine cette semaine mes tests et je mets la traduction en ligne.

21 janvier 2013 : J’ai terminé la traduction de 100% des chaines disponibles dans le fichier Po, je dois maintenant parcourir le site et l’administration pour corriger les erreurs de traduction les plus évidentes, une fois les phrases dans leur contexte. Dès que cela sera fait je placerai cette traduction en téléchargement pour que vous me fassiez remonter d’autres erreurs…

Téléchargements

Par |2018-05-26T17:05:50+00:0021 janvier 2013|Categories: WooCommerce|Tags: , , , |77 Comments

_e("Are you hungry?")

77 Comments

  1. Mathias 14 mars 2016 à 17h35 - Répondre

    Bonjour,

    J’aurais voulu savoir s’il y avait moyen de surcharger une traduction de WooCommerce ? Un peu sur le principe de d’un theme child ou on rajoute de fonctions ou des styles par dessus ceux du thème sans avoir de risque de perdre ces personnalisations lors de la mise à jour du thème.
    Je dis ça car j’effectue des modifications de la traductions de Woocommerce dans wp-content/languages/plugins/woocommerce-fr_FR.po et mes modifications sautent à chaque fois. Même sans mise à jour de WooCommerce…
    Du coup, je me demande comment faire pour conserver ces modifications.
    Je dis ça car par exemple le terme « Sale » et traduit par « Vente » ce qui n’est pas très heureux ;-). Je voulais le traduire par « Promotion »?
    Merci pour vos conseils !!!

    • ABSOLUTE Web 14 mars 2016 à 18h39 - Répondre

      Bonjour Mathias,

      Il n’est possible que de se substituer à la traduction officielle depuis des .po/.mo placés dans /wp-content/languages/woocommerce/. Cela ne surcharge pas la traduction. Pour surcharger vous pouvez utiliser le filtre gettext dans votre fichier functions.php.
      Mais surtout, si les traductions sont légitimes (correctives et utiles à tous), vous devez participer à la traduction ici : https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/woocommerce/dev/fr/default
      Je corrige les « Sale » qui restent.

      Nicolas.

      • Mathias 14 mars 2016 à 18h43 - Répondre

        Merci, quelle réactivité ! 😉
        Le souci c’est que même en substituant la traduction officielle, le fichier se réinitialise à chaque mise à jour.
        Et merci pour le lien pour participer à la traduction. Je ne manquerais pas d’y apporter ma contribution.
        Mathias

        • ABSOLUTE Web 14 mars 2016 à 18h50 - Répondre

          Attention je ne parle pas du dossier /wp-content/languages/plugins/ mais bien de /wp-content/languages/woocommerce/ ! Le premier est effectivement utilisé pour la mise à jour automatique de la traduction…

          • Mathias 14 mars 2016 à 22h29

            Trop rapide la mise à jour !!! Sale est maintenant traduit par « Promo ». Trop fort ))
            Par contre, vous précisez qu’il faut placer les fichiers de traduction dans /wp-content/languages/woocommerce/ (qui n’existe pas par défaut, c’est bien ça ?) afin de se substituer à la traduction officielle. On perd donc l’avantage des mises à jour mais on peut faire ce qu’on veut. Par contre, aucun risque de perdre ces modifications de traduction même en cas de mise à jour de WooCommerce ? Ai-je bien tout compris ?
            Sinon, j’ai essayer de trouver de l’information pour surcharger la traduction avec le filtre gettext, mais j’ai rien trouvé de très explicite et de récent. Si vous avez plus d’info, je suis preneur.

            Merci infiniment.
            Mathias

          • ABSOLUTE Web 15 mars 2016 à 10h10

            Il faut créer /woocommerce/, plus de mise à jour de la traduction…
            Pour le filtre gettext, un exemple ici https://www.absoluteweb.net/traduction-woocommerce-pourquoi-j-arrete/
            Nicolas.

  2. Cilou 4 mars 2015 à 9h43 - Répondre

    Bonjour,
    Tout d’abord merci pour ces articles et ces échanges qui m’en apprennent bcp !
    J’ai le même pb que Laurench, j’ai traduit le theme ORGANIC SHOP (dernière version mise à jour le 17/02/2015) avec poedit.
    WP 4.1.1, tous les pluggins sont à jour aussi. http://douces-mains.com/
    Mais il me reste ITEM, (ACCOUNT et CHECKOUT que je peux choisir de ne pas afficher) en haut à droite qui sont introuvables et qui du coup ne sont pas traduits.
    Besoin d’un bon tuyau please 😉

    • ABSOLUTE Web 4 mars 2015 à 19h36 - Répondre

      Bonjour Cilou,

      Si des textes n’apparaissent pas dans le fichier .po de traduction, soit le fichier .po n’est pas à jour, soit les textes n’ont pas été codés pour être traduits… Dans les 2 cas il faut se rapprocher du développeur du thème.

      Nicolas.

      • Cilou 5 mars 2015 à 10h04 - Répondre

        Merci bcp Nicolas, je vais donc contacter le créateur du thème Organic Shop.

        • Seb 8 avril 2015 à 7h22 - Répondre

          Hello,

          je me permet de ta contacter car j’ai le même problème que toi avec les ITEM non traduits du theme ORGANIC SHOP

          as tu trouvé comment les traduire ?

          merci d’avance

  3. Dge-06 12 février 2015 à 11h50 - Répondre

    Bonjour,

    merci pour cette traduction, mais depuis woocommerce a évolué et certaines traductions sont manquantes.

    Serait-il possible d’avoir une mise à jour ?

    Merci 🙂

    • ABSOLUTE Web 12 février 2015 à 12h05 - Répondre

      Bonjour,
      Depuis la version 2.2 les traductions sont directement téléchargeables depuis WooCommerce après l’installation. Il est possible de forcer le téléchargement dans WooCommerce > État du système > Outils.

      Nicolas.

      • Dge-06 12 février 2015 à 12h46 - Répondre

        Merci pour la réponse, je viens de tester, et j’ai ce message d’erreur :

        Failed to install/update the translation: Sorry but there is no translation available for your language =/

        Une idée ?

        • ABSOLUTE Web 13 février 2015 à 14h12 - Répondre

          Quelle est la langue par défaut dans WordPress ?

          • Dge-06 13 février 2015 à 14h20

            Par defaut c’est en Français.

            Mais ce qui est bizarre c’est que je ne peux pas mettre la langue en Français dans woo comme tu m’a expliqué car j’ai ce fichu message :

            Failed to install/update the translation: Sorry but there is no translation available for your language =/

  4. Kindy 4 avril 2014 à 9h10 - Répondre

    Un grand merci à absoluteweb, le fichier .po ma encore sauvé la mise c’était vraiment urgent j’ai bien galéré je vais donc garder le site dans mes favoris et vais revenir souvent.

  5. kmak 28 janvier 2014 à 18h43 - Répondre

    Bonjour,

    Je viens de placer les derniers .po et .mo dans /plugins/woocommerce/i18n/languages

    Mais j’ai toujours le widget de woo qui contient les termes anglais :
    « View your shopping cart
    0 products in your shoppingcart
    0 payments required
    0 orders pending
    My Account
    Log out »

    Mon thème est tweenty tweelve

    Merci !

    • Nicolas Maillard 28 janvier 2014 à 19h25 - Répondre

      Bonsoir kmak,

      C’est un widget installé avec WooCommerce ou ajouté séparément ?

      Nicolas.

  6. Reskator 7 janvier 2014 à 20h12 - Répondre

    J’ai cherché, mais je n’ai pas trouvé la version 2.0.20 annoncée dans le titre du post. La dernière version proposée est la 2.0.18.
    S’agit-il des mêmes fichiers de traduction pour la 2.0.18 et la 2.0.20 ?

    En tout cas, merci pour votre travail.

    • Nicolas Maillard 7 janvier 2014 à 20h44 - Répondre

      Bonjour,
      Oui c’est la même version. La prochaine sera la version 2.1.
      Nicolas.

  7. Florian 4 décembre 2013 à 17h17 - Répondre

    Bonjour,
    tout d’abord un grand merci pour vos différents articles qui m’ont beaucoup apporté.
    Par contre j’ai un petit soucis. J’ai téléchargé et intégré les fichiers de langues mais toutes les expressions ne sont pas prises en compte. Comment y remédier?

    • Nicolas Maillard 4 décembre 2013 à 20h09 - Répondre

      Bonjour Florian,

      Des extensions, un thème, peuvent outrepasser les chaines de traduction de WooCommerce. La version actuelle de WooCommerce (2.0.20) est traduite à 100% (hors erreurs ou oublis des développeurs).

      Nicolas.

      • Florian 9 décembre 2013 à 10h19 - Répondre

        Bonjour Nicolas,
        Merci de votre réponse.
        Dans le cas présent j’utilise le thème Sellya (http://themeforest.net/item/sellya-responsive-woocommerce-theme/5418581) ainsi que l’avant dernière version de woocommerce (je n’ai pas fais la toute dernière mise à jour.
        J’ai essayé en dupliquant le dossier i18n > Languages et les fichiers français mais j’ai le même soucis. Auriez vous une astuce pour outrepasser ces problèmes?
        Merci d’avance.

        • Nicolas Maillard 9 décembre 2013 à 11h03 - Répondre

          Bonjour Florian,

          Ces problèmes de traductions ne sont pas liés aux fichiers de traduction de WooCommerce mais certainement du thème. Vous devez traduire les chaines manquantes dans le dossier langues de votre thème.

          Nicolas.

          • Florian 9 décembre 2013 à 11h16

            ok, tout simplement.
            Merci beaucoup, je vais essayer de faire ça.

          • Florian 10 décembre 2013 à 11h26

            Bonjour Nicolas,
            après avoir pas mal galéré hier, j’ai réussi à mettre la quasi totalité de mon template en français. Merci de ton aide. Bonne continuation.
            Florian

  8. Lionel 16 novembre 2013 à 2h02 - Répondre

    Bonjour,
    j’ai téléchargé WooCommerce 2.0.18 en français (248.98 kB). Et je dispose bien de WooCommerce 2.0.18. J’ai essayé de chargé le zip dans WordPress mais WordPress indique:
    « The package could not be installed. No valid plugins were found.Plugin install failed. »

    Après, j’ai essayé via Filezilla de copier les 6 fichiers utiles contenus dans le zip, dans le dossier WooCommerce, mais je suppose que ce n’est pas le bon emplacement car je n’ai pas vu de différence dans l’interface admin.

    j’avoue que je débute et certainement je fais erreur,

    comment faut-il utiliser WooCommerce 2.0.18 en français (248.98 kB) ?

    merci 🙂

    • ABSOLUTE Web 16 novembre 2013 à 12h36 - Répondre

      Bonjour Lionel,

      Les fichiers sont à placer par FTP dans leurs dossiers respectifs. Cela a déjà été expliqué dans les commentaires.

      Nicolas.

  9. Marie 6 septembre 2013 à 22h19 - Répondre

    Bonjour,
    Je suis vraiment ravie de trouver cette conversation car , comme laurench, je cherche désespéremment à traduitre les petits mots du top menu « Checkout », « items » (et aussi « home » qui apparait lorsque l’on met les breadcrumbs actifs).

    Je ne connait pas vraiment le php et j’ai beaucoup de difficultés à localiser ces petits mots.

    Laurench, pourrais-tu me dire sur quel fichier se trouve le mot « checkout » à changer ?

    En ce qui concerne les autres petits mots, quelqu’un aurait peut être une idée ?

    Merci d’avance pour votre précieuse aide.

  10. laurench 30 août 2013 à 20h01 - Répondre

    Voilà ce que j’ai fait (sans succès)
    je prend le fichier en_GB.PO du thème mystyle et je l’ouvre PO edit, là il ne trouve pas le mot « items ».
    En fait si il trouve quelque chose qui m’indique de regarder dans les options du thème, je cite :
    « Enable several WooFramework-specific enhancements to the WordPress Toolbar, such as custom navigation items for \ »Theme Options\ ». »
    Mais là aussi je ne trouve rien…

    d’autre part pour les thermes que j’ai réussi à changer comme un bourrin direct dans le php comme « checkout » et « Search products » dans le champs… J’ai voulu essayer la méthode en utilisant les fichiers de langue… sans succès là aussi, j’ai également essayer en dupliquant le fichier en_GB.po et le renommant fr_FR.po (je sais pas si c’est comme ça qu’on fait)… mais sans succès encore une fois…

    Actuellement via le php j’ai donc réussi à ne changer que « Checkout » et « Search produtcs »…

    Il me reste « items » mais je sèche total !!!
    J’ai été voir dans les fichier php de la template, ceux du plugin, je trouve rien…

    Encore merci à vous
    (et si vous pouviez m’eclairer sur l’utilisation de ces fichier po, ce serait top)

  11. laurench 30 août 2013 à 19h46 - Répondre

    Merci pour votre réponse, mais j’ai déjà ouvert ce fichier .po et impossible de voir « checkout » ou « items » dans la liste…

    • ABSOLUTE Web 30 août 2013 à 19h50 - Répondre

      Il n’y a pas de plugin supplémentaire qui viendrait écraser le texte initial ? Parceque à priori le terme items est traduit dans WooCommerce. Vous faites une recherche manuelle ou automatique sur l’ensemble du dossier du thème ?

  12. laurench 30 août 2013 à 19h33 - Répondre

    Bonjour,

    Petite question pour les trads., j’ai le plugin en version 2.0.13; plein de chose sont traduites déjà (à la fois en back et front office).
    Cependant en utilisant la template « mystyme », de woocommerce, seul résiste certaine choses.
    Comme « Checkout » et « items » dans la barre tout en haut du site (le miens est local pour le moment désolé)

    J’ai réussi à changer le « checkout » et « search products » dans le champs de recherche, en tapant direct dans le fichier php de la template, mais je n’arrive pas à trouvé « items »…
    Quelqu’un peut m’aider, ou carrément avoir une solution qui permette de faire mieux !

    En vous remerciant par avance,
    Laurent

    • ABSOLUTE Web 30 août 2013 à 19h43 - Répondre

      Bonjour Laurent,
      Si le thème est bien fait, il doit disposer d’un fichier de traduction .po qui contiendra tous les termes à traduire. Modifier le code source des pages n’est jamais une bonne chose.
      Nicolas.

  13. jojo 1 août 2013 à 0h02 - Répondre

    bonjour
    est ce que c’est obligatoire d’avoir une version française de wordpress pour que la traduction de woocommerce soit réussite !! pour moi j’ai installé wordpress en anglais et woocommerce aussi en anglais et lorsque j’ai activé la traduction de woocommerce vers le français sa marche po svp que dois je faire ?

    • ABSOLUTE Web 29 août 2013 à 17h57 - Répondre

      Bonjour jojo,
      Réponse tardive, retour de vacances. Ce n’est pas obligatoire mais la langue est déterminée par le paramètre présent dans wp_config.php, il faut vérifier que c’est bien le français.
      Nicolas.

  14. paul kesler 15 juillet 2013 à 8h05 - Répondre

    bonjour.
    Bravo pour votre travail tout d’abord.
    J’aimerai savoir s’il existe une version francaise du manuel de configuration de woocommerce. J’ai des difficultés a paramétrer la chose. j’ai passer des heures a chercher sur le net mais je ne trouve rien d’assez approfondi.
    Par avance merci.

    • ABSOLUTE Web 15 juillet 2013 à 10h13 - Répondre

      Bonjour Paul,
      Je n’ai pas connaissance d’une traduction de la documentation de WooCommerce.
      Nicolas.

  15. sebastien 20 juin 2013 à 4h38 - Répondre

    Excusez moi du coup j’ai le même problème que J.H. quel est la solution ?
    Exemple, en haut dans mon footer là il ya les liens pour se connecter je vois « my wishlist » alors que sur l’interface de mes produits j’ai  »ma liste de voeux ».
    Du coup quel solution svp ? Comment traduire tout ça? Est il possible manuellement ?
    Également aux US on met le signe dollar et le montant après $100 et lorsque je met le fichier de traduction en français j’ai €100. Comment faire pour changer ça ?

    Merci par avance!

    • ABSOLUTE Web 20 juin 2013 à 9h34 - Répondre

      Bonjour,
      « my wishlist » doit être géré par le thème et non par WooCommerce, il faut donc traduire le thème.
      Pour €100 c’est dans les paramètres de WooCommerce.
      Nicolas.

  16. sebastien 12 juin 2013 à 6h29 - Répondre

    Merci beaucoup pour ce superbe boulot je m’en vais de ce pas essayer ce fameux wordpress et woocomerce 🙂

  17. J.H 10 juin 2013 à 20h00 - Répondre

    Je penchais plutôt pour la première piste et c’est celle que je vais explorer car elle me parait être la plus probable.
    Encore une fois merci pour ces explications et votre réponse rapide !

  18. J.H 10 juin 2013 à 19h50 - Répondre

    Bonjour,

    tout d’abord merci pour l’excellent travail fourni, cette traduction est vraiment top !
    Je viens de l’installer sur mon wordpress mais il semblerait qu’une partie du contenu persiste à s’afficher en anglais tandis qu’une autre est parfaitement bien traduite.
    Quelqu’un aurait-il une idée de la source du problème ?
    Cordialement.

    • ABSOLUTE Web 10 juin 2013 à 19h55 - Répondre

      Bonjour Jérémie,

      Je vois deux raisons possibles à ce problème, soit il s’agit de textes gérés par le thème graphique, en remplacement de ceux de WooCommerce, « Add to Cart » par exemple, soit il s’agit de chaines oubliées par WooThemes et qui ne peuvent être traduites depuis le fichier .po.

      Nicolas.

  19. Patrick EMIN 3 juin 2013 à 11h41 - Répondre

    Entendu, merci. Alors je me lance…

    Question subsidiaire, pour démarrer, je télécharge la version française, ou anglaise, (originale) de WordPress ?

    • ABSOLUTE Web 3 juin 2013 à 12h43 - Répondre

      Il n’y a qu’une version de WooCommerce, la multilingue. Si ton WordPress est en français (wp_config.php), WooCommerce sera en français car la traduction est fournie avec l’extension.

      Je vais transférer la traduction 100% française de la version 2.0.10 dans quelques minutes. Elle devra remplacer celle de la 2.0.3 qui est fournie avec WooCommerce.

      Nicolas.

  20. Patrick EMIN 3 juin 2013 à 11h06 - Répondre

    Bonjour, la traduction en français fournie dans le plugin original ne suffit-elle pas? Autrement dit pourquoi faut-il installer la traduction fournie sur ce site? Merci.

    • ABSOLUTE Web 3 juin 2013 à 11h34 - Répondre

      Bonjour Patrick,
      C’est la traduction de ce site qui est fournie avec WooCommerce, mais il n’est pas possible d’anticiper la sortie d’une nouvelle version. La version d’ABSOLUTE Web peut alors être plus à jour que celle de WooCommerce.
      Nicolas.

  21. Fanny 1 juin 2013 à 17h42 - Répondre

    Bonjour,

    je souhaite utiliser woocommerce. j’ai vérifié mon fichier wp-config et transféré les 4 fichiers dans le language woocommerce mais tout reste en anglais!
    Ai-je loupé une manip?

    Merci beaucoup

    Fanny

    • ABSOLUTE Web 3 juin 2013 à 10h24 - Répondre

      Bonjour Fanny,
      Non c’est bien cela. Quelle est la version de WooCommerce que vous utilisez ?
      Nicolas Maillard.

  22. phil tls 13 mai 2013 à 2h43 - Répondre

    Salut et merci pour ce boulot ! petit question ( si je passe pour un nul j assume 🙂

    j ai tout en francais c nikel, par contre je galere avec les « short code woocommerce »

    alors aurais tu un lien en francais si possible qui explique leur fontionement en detail? ( la page « how to use shotcode woocommece » de chez woo ne m aide pas bcp , meme traduite)

    merci encore !

  23. JB 23 avril 2013 à 9h52 - Répondre

    Heu, c’est en relisant les commentaires précédents que je vois i18n/languages… qu’il y a déjà les fichiers FR… Mais comment activer la langue française dans WooCommerce/WordPress alors? C’est peut être ça la bonne question 🙂

    • ABSOLUTE Web 23 avril 2013 à 10h48 - Répondre

      wp-config.php de WordPress contient bien la ligne define (‘WPLANG’, ‘fr_FR’); ?

  24. JB 23 avril 2013 à 9h48 - Répondre

    Hello tout le monde,

    Petite question stupide.
    J’ai un WooCommerce en anglais, j’ai téléchargé le « language pack » français… mais après, je dois faire comment pour l’appliquer afin que mes « affichages » soient en français sur le site au lieu d’en anglais?

    bien à vous,

    JB

    • ABSOLUTE Web 23 avril 2013 à 9h51 - Répondre

      Bonjour JB,

      Il faut placer les fichiers .mo et .po dans le dossier i18n/languages/

      Nicolas.

  25. dom 22 avril 2013 à 10h17 - Répondre

    Merci Nicolas,très sympa de me répondre ,je regarde çà dès ce soir !

  26. dom 18 avril 2013 à 17h53 - Répondre

    Bonjour,
    Merci pour ce fastidieux travail !
    dans mon woocommerce je n’ai pas de dossier lang ou languages pour y insérer vos fichiers .mo et .po faut-il les créer ?
    merci de votre aide
    Dom

    • ABSOLUTE Web 22 avril 2013 à 9h59 - Répondre

      Bonjour dom,

      Depuis WooCommerce 2.0 c’est dans i18n et languages.

      Nicolas.

  27. Capodimundo 16 mars 2013 à 21h14 - Répondre

    Bonsoir Nicolas,

    Je peux te rassurer en te disant que j’ai bien revérifié le .po et il est ok (tout comme le tien pour Woocommerce)…

    C’est déconcertant 🙂

    • ABSOLUTE Web 16 mars 2013 à 22h36 - Répondre

      Bonsoir Capodimundo,

      Dernière piste, vois si la chaine « I accept the » n’est pas en dur dans le code source du thème, sans prise en compte de la traduction.

      Nicolas.

  28. Pascal V 16 mars 2013 à 18h42 - Répondre

    Bonjour,
    Néophyte dans wordpress, pouvez vous m’indiquer dans quel répertoire copier les 4 fichiers de traduction?
    D’avance merci !

    • ABSOLUTE Web 16 mars 2013 à 20h22 - Répondre

      Bonsoir Pascal,

      /wp-content/plugins/woocommerce/i18n/languages/

      Nicolas.

  29. Capodimundo 16 mars 2013 à 16h45 - Répondre

    Bonjour Nicolas,

    j’ai bien balayé la traduction woocommerce et ai reporté les infos nécessaires dans le Fr.po de mon thème d’où mon étonnement 🙁

    • ABSOLUTE Web 16 mars 2013 à 20h24 - Répondre

      Bonsoir Capodimundo,

      Tu as bien identifié la chaine « I accept the » dans le .po de ton thème ? Il faut revérifier.

      Nicolas.

  30. Michel 14 mars 2013 à 13h23 - Répondre

    Bonjour,

    La traduction de(backorders allowed)dans ce contexte ne signifie pas (retours de commandes autorisés).
    I s’agit d’autoriser (si souhaité) un client à commander une quantité d’article supérieure à ce qu’il y a en stock. Le message devrait être « Toute commande supérieure à la quantité indiquée en stock fera l’objet d’un délai » ou quelque chose de similaire

    Cordialement

    Michel

    • ABSOLUTE Web 16 mars 2013 à 12h43 - Répondre

      Bonjour Michel,

      Merci pour cette traduction dans son contexte, je vais corriger le fichier.

      Nicolas.

  31. Capodimundo 14 mars 2013 à 12h04 - Répondre

    Bonjour et ârdon du retard de ma réponse Nicolas.

    J’ai réouvert l’URL pour la journée afin que tu puisses mieux te rendre compte ce dont je parle ici.

    Merci encore pour ton aide en mon nom, mais aussi au nom de tous les errants que nous sommes nous le noobs! 🙂

    A très vite!

    • ABSOLUTE Web 16 mars 2013 à 12h42 - Répondre

      Bonjour Capodimundo,

      Je vois les problèmes de traductions sur votre site, ce n’est pas votre thème qui dispose de ses propres chaines de textes ? La phrase officielle de WooCommerce est « I have read and accept the » alors que la vôtre est « I accept the » !

      Nicolas.

  32. Alex 13 mars 2013 à 13h03 - Répondre

    Merci Nicolas pour la traduction du plugin mise à notre disposition et ta réactivité.

    Cordialement,

    Alex

  33. Alex 13 mars 2013 à 12h22 - Répondre

    Bonjour

    J aimerais tester woocommerce en Francais mais comment faire?
    Faut il par l intermediaire de mon FTP (filezilla) le transferer et supprimer le plugin woocommerce en Anglais ?

    Merci pour votre aide

    Alex

    • ABSOLUTE Web 13 mars 2013 à 12h55 - Répondre

      Bonjour Alex,

      WooCommerce comme tous les plugins internationaux se traduit par l’intermédiaire de fichiers .po. La version actuelle de WooCommerce comprend déjà un fichier de traduction en français, il n’y a donc rien à faire d’autre que d’installer le plugin.
      Pour obtenir la dernière version de la traduction, il faut la télécharger sur cette page puis remplacer les fichiers par FTP.

      Nicolas.

  34. Capodimundo 11 mars 2013 à 0h35 - Répondre

    Bonjour et merci pour le boulot qui est énorme!

    Cependant, je constate (pour ma part) des bugs sur le masque de validation de la commande.

    Les fichiers sont bien traduits dans les fr_FR.po de Woocommerce et de mon thème mais apparaissent encore:

    Livraison
    Please fill in your details above to see available shipping methods.

    Et

    I accept the termes & conditions

    Merci pour votre aide (encore!) 🙂

    • ABSOLUTE Web 11 mars 2013 à 11h39 - Répondre

      Bonjour Capodimundo,

      J’ai bien « J’ai lu et j’accepte les termes & conditions » lors de la validation de la commande, on parle de la même chaîne de caractères ?
      Quelle est la version de WooCommerce ?

      Pour la livraison, quelle est la démarche pour faire apparaître cette phrase ?

      Nicolas.

  35. Sieg 7 mars 2013 à 21h22 - Répondre

    Ok ! Merci quoiqu’il en soit, Nicolas, pour cette rapide réponse ! 🙂

  36. Sieg 7 mars 2013 à 19h50 - Répondre

    Bonjour,
    J’ai un projet de création en cours sur wordpress. Pouvez-vous SVP me dire si woocommerce peut être utilisé pour de l’affiliation et non du commerce ?
    C’est à dire constitution de fiches produits qui renvoient à des sites de e-commerce au lieu de renvoyer à un mode de paiement…et donc, pas de livraison, paiement, panier, commande, etc…
    Si oui, est-ce opportun d’apprêt vous de l’utiliser de cette façon ou avez-vous connaissance d’un autre outil ou thèmes wordpress utilisable de cette façon ?
    Merci par avance.
    Sieg

    • ABSOLUTE Web 7 mars 2013 à 20h14 - Répondre

      Bonjour Sieg,
      Non WooCommerce n’est pas prévu pour cela à la base, il faudrait une extension pour permettre la saisie d’une url sur la fiche produit et remplacer le bouton ajouter au panier.
      Je ne connais pas de solution spécifique pour une boutique d’affiliation.
      Nicolas.

  37. richard 28 janvier 2013 à 16h20 - Répondre

    Bonjour, merci beaucoup pour le travail accompli ! Bravo encore, Richard.

Ecrire un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.