WooCommerce 2.3 n’est pas encore sorti, il est disponible en beta 3 à l’heure ou j’écris ces lignes, mais sa traduction française intégrale est déjà disponible.WooCommerce c’est à présent 3657 chaines à traduire, soit plus de 15000 mots… Chacune des mises à jour majeures apporte son lot de nouveautés et de traductions… La version 2.3 ne déroge pas à la règle et c’est environ 300 chaines nouvelles qui ont du être traduites.

La traduction d’une extension est plus complexe que cela y parait. Il ne suffit pas de traduire littéralement les chaines les unes après les autres, il faut connaitre le contexte, au risque de se retrouver avec des phrases pas très françaises ou peut compréhensibles. WooThemes ne fourni pas de contexte, il faut donc régulièrement identifier la page du site qui fera apparaitre le texte, voire analyser le code source pour comprendre le sens des mots et des variables printf.

Cette traduction contient sans nul doute des erreurs, c’est à chacun des utilisateurs de faire remonter ces problèmes pour améliorer la traduction française de WooCommerce.

Pour rappel, vos n’avez plus à télécharger la traduction après avoir installé WooCommerce, elle sera proposée automatiquement en fonction de la langue de WordPress définie dans les réglages.

Petite astuce, attendez bien d’avoir téléchargé le français avant d’autoriser WooCommerce à créer les pages de la boutique, autrement elles seront en anglais !