Autre version disponible : version française de WooCommerce 1.3.2.1
WooCommerce version 1.6
Alors que la version 2 de WooCommerce est en cours de développement, voici la traduction pour la dernière version en date, la 1.6.6.
Cette traduction a été soumise à WooThemes, elle sera disponible sur la prochaine version.
Une date qu’il n’était pas possible de traduire (dans l’historique des notes de commandes) sera accessible depuis le fichier de traduction suite à une correction que j’ai apporté et soumise à WooThemes.
Téléchargement de la version française de WooCommerce
- woocommerce-1.4.4-francais.zip [20/02/12 21:15] (3 nouvelles chaines depuis la 1.4.3)
- woocommerce-1.5-francais.zip [06/03/12 23:15] (1761 chaines, une centaine de chaines traduites ou corrigées depuis la 1.4.4)
- woocommerce-1.5.1-francais.zip [09/03/12 23:15] (1771 chaines, une vingtaine de chaines traduites ou corrigées depuis la 1.5)
- woocommerce-1.5.2.1-francais.zip [20/03/12 23:00] (1783 chaines, une quinzaine de chaines traduites ou corrigées depuis la 1.5.1)
- woocommerce-1.6.6-francais.zip [11/10/12 12:00] (2066 chaines)
Pour les versions 2.x, c’est ici.
Bonjour,
J’utilise la version 2 de WooCommerce et j’aimerai retirer les produits apparentés lors de l’affichage d’un produit. En effet il met tous les produits de la même catégorie les uns sous les autres. Peut être pratique quand il n’y en que 2 ou 3, mais pour moi ce sera des photos et il peut y en avoir au moins 500.
Par avance merci.
bonjour
il y a t’il une fonction pour exporter le catalogue et produit avec exel par exemple
par avance merci
Bonjour Laurent,
Il existe des extensions pour cela. Voir par exemple sur le site de l’éditeur Woothemes.
Nicolas.
bonjour et merci mais .level-0 { color:red; } n’y est pas dans style.css
Personne n’a dit qu’il était dans style.css : “C’est à placer dans le fichier style.css”
MERCI
mais dans quel fichier je trouve ca .level-0 { color:red; } pour les mettre en rouge.
C’est à placer dans le fichier style.css, soit avec un éditeur de code, soit directement depuis le menu Apparence > Editeur.
bonjour je cherche desesperement j’ai mon menus categorie woo a droite qui comprent egalement des sous categories comment je peut faire pour changer dans le menu la couleur que pour les categorie et non les sous categories
merci
Bonjour Laurent,
Avec les styles, chaque niveau de catégorie à sa propre class, le niveau racine à la class level-0 par exemple.
.level-0 { color:red; } pour les mettre en rouge.
Nicolas.
Bonjour Fanny,
Cela concerne WooCommerce 2 ? Car ton commentaire est sur le sujet des versions antérieures à la 2.0.
Dans la page “Mon Compte” (/mon-compte/) les états sont en français.
Nicolas
Bonjour,
Merci beaucoup pour cette traduction. Je rencontre un problème concernant le statut des commandes. Dans l’admin tout est en français mais sur le compte client les statuts sont en anglais. Pourtant le fichier strings est bien traduit en français. Je ne sait pas quoi faire pour que cela s’affiche en francais.
As-tu une solution pour moi?
Merci beaucoup
Fanny
bonjour, tout d’abord merci pour cette traduction. J’ai du mal par contre à ce que cela marche. Autant pour l’administration tout est ok mais front site rien ne se traduit :-/. Fichiers copiés dans le dossier langugaes du plugin i18n>languages – wp en fr dans mon wp-config.php. Je vois pas ou trop chercher ?
Merci d’avance
Bonjour David,
Il n’y a rien du tout de traduit en front office ? Généralement lorsque certains éléments ne sont pas traduits ç’est à cause du thème graphique qui remplace des textes par les siens. Mais s’il n’y a aucune traduction…
Nicolas.
Bonjour, j’utilise woocommerce depuis peu et j’ai remarqué que sur mon catalogue. Les boutons “ajouter au panier” ne sont pas alignés entre eu car certain nom de produit sont sur 2 lignes, et d’autres sur 1 ligne.
Est-ce possible de régler cela ?
merci
Oui nous avons intégrer so colissimo à woocommerce, la poste donne un kit pré-paramétré et ensuite il faut faire des manips dans le code. Vous ne connaissez pas de moyen pour exporter les commandes de WordPress?
Bonjour,
Je ne sais pas trop si je suis au bon endroit pour poser ma question, voilà je viens de terminer un site de boutique en ligne avec woocommerce. Nous avons installé sur le site so colissimo, et nous cherchons maintenant à exporter les commandes pour les importer dans le logiciel Expeditor afin d’imprimer les étiquettes, faut-il faire un script ou existe-t-il des plugins?
Par avance merci
Lou.
Bonjour Louise,
Il n’existe pas à ma connaissance d’extension woocommerce pour gérer so colissimo. Vous avez pu intégrer so colissimo dans le processus de commande de WooCommerce ?
Nicolas.
bonjour
je suis passé en version 2.0.5 j’ai un probleme sur un theme woo
mon bouton sale sur l’image n’est pas traduit en promo uniquement avec mon nouveau theme ou puis je modifier sale en promo ?
PAR AVANCE MERCI
Bonjour Laurent,
La 2.0.5 ne contient pas de modification de traduction de WooCommerce, il faut à priori modifier le fichier .po du thème, la traduction est peut être partielle, voire absente.
P.S.: il y a un sujet spécifique pour WooCommerce 2.X
Nicolas.
Bonjour,
Merci pour votre traduction !
Un dernier problème sur mon site, j’ai réussi a virer les produits connexe et a la place mettre les produis “Vous aimerez peut-être aussi…” comme ça je contrôle les produits visible.
Le problème est que j’ai 3 produits a montrer et il me mets ça en 2 rangées(1 rangée de 2 produits et ensuite 1 en dessous) comment aligner les 3 produits dans une rangée ?
En version 1.6.6 c’était nickel et depuis que je suis passé en 2.04 ça me le fait.
site: http://www.theparfum.fr/
Merci pour votre aide !
Damien
en fait le theme et le plugin sont en Anglais ,pour obtenir la traduction j ai telechargé woocommerce plugin en 10 langues,
donc je dois supprimer les autres langues ,correct ?
Bonjour Nicolas ,
J ai acheté un theme en Anglais avec woocommerce intégré en plusieurs langues.
pour obtenir le Francais puis je dans le FTP effacer toutes les langues et uniquement conserver les fichier Fr .Mo,.po ?
Cordielement
Bonjour Alex,
Si le thème dispose d’une traduction française, il est inutile de supprimer les autres langues, le thème doit s’afficher en français.
Nicolas.
Je me vois mal après avoir acheté ce thème et passer pas mal de temps pour la gestion du contenu, le graphisme obtenu, mis en avant depuis un certain et vu de mes visiteurs et/ou clients tout recommencer!
Bonjour,
J’ai acheté le thème premium Lucid Press chez thêmeforest il y a quelques mois avec comme intention de travailler sur la compatibilité du thème par le développeur. Depuis, rien ne va en ce sens à priori!
Bonsoir Laurent,
Ce n’est à priori pas un thème compatible WooCommerce, c’est pas un bon plan… Il y a maintenant pas mal de thème sympas pour ce plugin.
Nicolas.
bonjour et merci
je suis plutôt passé a la version 2 mais j’ai un problème tous mes produits sont aligné verticalement les un sous les autres au lieux d’être aligné horizontalement depuis la mise a jour en v2
même en activant le css woo faut il que je face cette mise a jour autrement que sur mon thème qui n’est pas un thème par défaut
merci de ton aide
Bonjour Laurent,
Je présume que ton problème provient du thème qui n’a peut être pas été mis à jour pour la v2. C’est un thème premium ? Vérifie la dernière mise à jour et pose la question au développeur.
Nicolas.
merci nicolas
mais je souhaite changer dans le mail Commande reçue dans le haut du mail mais je ne trouve pas dans les fichier que tu me dit
woocommerce/emails/customer-processing-order.php
je ne trouve pas ou modifier Commande reçue
Dans WooCommerce 2.0.2 il est possible de personnaliser le sujet et l’entête de l’email depuis le back office. Autrement pour la version 1.6.6, il faut modifier directement le fichier de traduction .po pour y placer votre texte.
bonjour un petit coup de pouce svp
je souhaite modifier dans le mail envoyé au client changer commande reçu par confirmation de commande ou puis je modifier cela dans quel fichier merci a vous
Bonjour Laurent,
Il faut copier le modèle d’email concerné dans votre thème puis le modifier. Suivez les instructions dans WooCommerce > Paramètres > Emails > Commande En Cours
“Pour écraser et modifier ce modèle d’email, copiez woocommerce/templates/emails/customer-processing-order.php dans le dossier de votre thème : yourtheme/woocommerce/emails/customer-processing-order.php”
Nicolas.
Oui, mais je crois que le problème viens de la virgule ou du point pour séparer les unités des décimales
Merci
Bonouir je découvre woo commerce et je but sur un truc, certe silmple mais je crois que je vais craquer. Quant je met un prix 1,95€ il me le transforme en 1,00
J’ai du oublier un paramètre :(((
Merci de votre aide
Bonjour JMG, le nombre de décimales est bien à 2 dans l’onglet Paramètres > Catalogue ?
Merci Nicolas, ça marche du tonnerre. Pour les champs liés à la facturation, j’ai juste mis obligatoire prénom et mail : du coup, lors de téléchargements du guide que j’offre, le processus est des plus rapides.
En revanche, lorsqu’il y aura une commande produits ferme, le client devra rentrer obligatoirement ses informations de livraison. C’est parfait ! Merci, Richard;
Merci Nicolas, ça va m’être bien utile. En fait, je souhaite réduire le nombre de champs obligatoires à 2 : nom et mail. En revanche, peux-tu me dire quel est le fichier à modifier, je suis largué :-( Merci, Richard.
Il ne faut pas modifier les fichiers de WooCommerce (elles modifications sauteraient à la prochaine mise à jour), tu peux traiter les filtres et les actions dans functions.php de ton thème, ou pour rester indépendant du thème, créer un plug-in spécifique.
Bonjour Nicolas, je reviens juste pour signaler que la prochaine version de woocommerce va corriger le bug que j’ai mentionné plus haut. J’ai installé la beta 3 sur un site test, et tout semble marcher nickel, en plus des boutons parfaitement comme il faut sans faire de manie sur le css.
Par contre, j’ai une question, savez-vous comment, il est possible de limiter le nombre de champs d’inscription obligatoire lors du passage de la commande ?
Par exemple, je propose un guide gratuit à télécharger, et donc seuls le mail et le nom sont importants, comment faire pour que ceux qui veulent le guide, puissent ne pas rentrer toutes leurs coordonnées complètes ? Une idée ? merci, Richard
Bonjour Richard,
Tu devrais trouver ton bonheur sur ce tutorial, je l’ai utilisé pour ajouter un champ “date de naissance” avec contrôle des 18 ans sur un site client.
http://wcdocs.woothemes.com/snippets/tutorial-customising-checkout-fields-using-actions-and-filters/
Par contre je cherche toujours une solution pour ajouter un champ civilité qui soit intégré sur le user et non sur la commande.
P.S.: la traduction de WooCommerce 2 sera disponible sous quelques jours sur cette page.
Nicolas.
Bonjour, j’ai placé les fichiers fr mo et po dans le dossier woocommerce/languages et la barre supérieure de woocommerce est en anglais, qu’est que je dois modifier pour mettre à jour celle-ci ?
Merci beaucoup
Bonjour Laurent,
Qu’appelles tu la barre supérieure ?
salut,
j’ai vu que nombre de traductions woocomemrce tournant ne traduisaient pas le front mais que le back du plug, est-ce que cette trad prend aussi le front en charge? (formulaires d’inscription et tout le processus de panier, achat etc…sur toute la chaine?)
Merci
Seb
Bonjour seb,
Oui cette traduction est 100% (front et back office).
Nicolas.
bonjour et bravo pour la traduction
2 questions svp
dans quel fichier je peut modifier la taille des produits connexe.
et
existe t il un shortcod pour les produits en promo pour placer dans une page
merci a vous
Merci beaucoup pour la réponse. C’est à changer dans le style.css de wordpress ? Merci et bonne nuit. Richard.
Bonjour,
Oui à modifier dans style.css, mais l’idéal c’est de créer un thème enfant pour ne pas modifier les fichiers du thème, car ceux ci seront écrasés lors de la prochaine mise à jour.
Nicolas.
Bonsoir, merci pour la traduction et le fichier. Je rencontre un bug énervant, peut-être aurez vous une solution ? Mon bouton “Ajouter au panier” est scindé en 2, et l’interligne entre le montant du produit et la photo et bouton panier a sauté, savez-vous comment régler cela ? url du problème : http://destock.co/boutique/
Merci et bonne année 2013 ! Bravo encore pour votre boulot. Richard
Bonsoir richard,
Il faut modifier les styles correspondant au bouton, par exemple avec une taille de police jusqu’à 12px le bouton n’est plus coupé.
input.button, #content input.button {
font-size:12px;
}
L’idéal avec WooCommerce est d’utiliser un thème spécifique, prévu pour gérer toutes les spécificités de cette extension (panier, fiches produit, etc.).
Nicolas.
pour ma part ca n’a pas marché
merci nico
Merci pour cette traduction ! Beau travail !
Salut
je viens d’installer les fichiers dans le dossier language de woocommerce et aucun changement
Par contre ou se trouve wp-config et comment la tu modifier pour que ca marche?
Bonjour hawsen,
Il n’y a rien d’autre à faire que de déposer les fichiers woocommerce-fr_FR.mo et woocommerce-fr_FR.po dans \wp-content\plugins\woocommerce\languages\
wp-config est à la racine de l’hébergement mais il n’y a rien à modifier concernant la traduction.
Nicolas Maillard.
Bonsoir,
Je suis en train de creer un une e-boutique avec le plugin woocommerce. Je butte sur le paiement carte bancaire. Pouvez vous me dire la procédure à suivre pour l’installation..
Merci d’avance pour vos réponses. Cordialement
Bonjour nico,
Tu recherches une solution de paiement pour quelle banque ?
Nicolas Maillard.
Hello à tous c ok, j’ai modifier le wp-config et cela marche maintenant.
Juste un bouton “view cart” qui ne se traduit pas. Savez vous comment traduire cela directement dans le code?
Merci a tous !
Ariane
bonjour à tous,
je viens d’installer les fichiers dans le dossier language de woocommerce, cependant rien ne change. Pourriez-vous m’aider s’il vous plait :).
Site en question : neopoliscycles.com
Bonjour à tous,
juste une petite question… comment installe_t_on la traduction ?
Merci pour vos réponses et encore plus merci aux développeurs de solution de traduction!
Bonjour,
je suis en train de réaliser un site avec woocommerce. Tout fonctionne à merveille sauf une chose. Le bouton valider la commande.
En fait, dans mon cas je n’ai pas besoin de ce bouton car les acheteurs devront contacter par téléphone pour la commande. Mais actuellement, quand je clique sur valider la commande, après un petit temps, une page blanche s’ouvre et… plus rien.
Pouvez-vous m’aider à régler ce problème?
Merci d’avance
Bonjour,
Je suis à la recherche d’un plugin et/ou d’un développeur pour faire la passerelle entre woocommerce et socolissimo de la poste ? Est ce que quelqu’un à une solution ? C’est une demande très urgente ! Par avance merci beaucoup
Bonjour,
Mise en ligne de la traduction pour la version 1.6.5.2.
Bonjour,
Comment enlever la virgule de séparation des milliers dans un prix ?
Merci pour votre aide.
Salut.
Je decouvre le plugin Woocommerce, ainsi que votre tradustion.
Bravo pour ce travail.
J’ai une question (sans doute bête) : j’ai utilisé votre trad avec woocommerce 1.6. Certains termes (products, shuipping classes, system status..) apparaissernt toujours en anglais.
Est il possible d’ajouter ces termes dans les fichiers mo et po et si oui, comment ?
Merci d’avance et désolé si la question est trop berte ! ;)
Bonjour et bravo pour ce travail ! Juste une question : avez vous entendu parler d’un quelque système de paiement FR ? Merci d’avance.
Salut,
Déjà merci pour le travail fournit !
Ma question se porte sur la traduction de la version 1.5.6 de WooCommerce (celle que j’ai installée) j’ai une traduction qui me chatouille , je me suis mis il y a peu à WordPress, j’ai essayé de regardé d’ou ça venait et… échec…
Il s’agit de la checkbox “Ship to billing address?” lors de la saisie des adresses de livraison/facturation.
S’agit-il d’un Hack particulier ou d’une traduction passée à la trappe ?
Je pourrai essayer de traduire certains trucs si j’en vois d’autres mais je ne sais pas trop comment faire : éditer les fichiers .mo et .po directement ? via un éditeur de texte simple ?
Merci
Bonsoir,
je ne sais pas où m’adresser mais je pose ma question. voila mon ami utilise l’appli woocommerce et quand il simule un achat tout se passe bien.Or quand on achete pour de vrai le fichier , il nous envoi un lien qui est “mort” et ne permet pas le téléchargement du dit fichier après paiement. Tout est dispo pourtant, le fichier est bien présent. Quelqu’un peut il nous aider?Merci d’avance!
Bonjour à tous et merci pour cette traduction!
J’ai juste une petite question légèrement indirecte, mais je voulais savoir si quelqu’un à utilisé le plugin d’exportation csv des commandes? Si oui, j’aimerai bien voir un exemple de fichier exporté.
Comment est ce que vous effectuez vos rapports de ventes, est ce que vous utilisez des logiciels externent, si oui lesquels?
Je suis juste curieux de savoir comment chacun s’en sort avec la comptabilité :)
Merci!!
euh vs etes dur je commence et ne suis pas une specialiste.
desolee d’avoir monopolise votre blog.
merci qd meme pr votre travail.
cordialement qd meme et bonne journee.
Et oui je reviens encore…
Apparemment j’ai réussi à mettre les 3 dossiers (-text, MO et PO) ds langues formal de woocommerce.
ENcore une question stupide je m’en doute, mais: y a t-il qq chose à faire pr activer?
pr moi tt est encore en anglais?
Il faudrait peut-être faire un tuto pr débutant car je galère,…
et j’ai déjà fouillé sur le forum francophone….
Merci
Bonjour,
3 fichiers, pas 3 dossiers. Seuls les .mo et .po sont à transférer dans le dossier wp-content/plugins/woocommerce/languages/. Il n’y a rien à faire pour activer la langue. Un tuto pour placer 2 fichiers dans un dossier ? Je n’ai rien contre les personnes qui ne s’y connaissent pas et qui se lancent dans des installations comme Woocommerce mais bon…
Nicolas.
merci!
j’avais dit que je n’etais pas geek….
honte a moi lol! …. et ce n’etait meme pas un poisson d’avril. bon je ne peux que m’ameliorer :-) bonne soiree.
Bonsoir.
Je viens d’installer woocommerce en anglais.
J’ai voulu ensuite installer la version française , impossible, message erreur = no valid plugins were found.
(j’avais essayé avant directement le fichier zip en français = même problème)
Que dois-je faire?
Je découvre la platforme wordpress.org, peut-être ai-je oublié une manip, vu que je ne suis pas vraiment une geek, et mon ignorance va peut-être en faire rire certains?
Merci par avance pour votre aide.
Bonsoir kat,
La traduction n’est pas un plugin… Il faut déziper le fichier et placer les fichiers dans le dossier languages du plugin woocommerce.
Nicolas.
Mise à jour de la traduction pour la version 1.5.2.1. La version apporte la possibilité de re-commander des produits d’une commande précédente.
Bonjour et bravo pour le boulot effectué. J’ai un petit problème et je ne trouve pas la solution. Lorsqu’on met des produits en solde, il y à une pastille “Vente !” que j’aimerais bien remplacer par “Promo”. Je n’ai pas encore trouvé sa localisation.
Wolf, il me semblait que “Vente !” avait et remplacé par “Promo !” dans la traduction, tu utilises bien la dernière version de la traduction disponible sur ce blog ?
@Sofiane
sinon si tu aimes l’anglais :
http://www.ostraining.com/blog/wordpress/woocommerce/
C’est bon ça marche !!
au faite j’ai supprimé jigoshop définitivement et la je vois le panier :)
Cool
@++
Merci pour ta réponse rapide :)
C’est exactement ce que j’ai fait, le laisser crée des pages, j’ai refait la manip plusieurs fois rien n’y fait !!
J’ai Jigoshop (e-commerce) qui est désactiver ça peut être du a cela? woocommerce a récupérer les articles de Jigoshop sans aucune manip de ma part !!
Sinon il a l’air sympas comme plugin :)
Salut a toi Nicolas :)
Bonjour, a toutes et a tous
Quelqu’un aurais un tuto pour woocommerce?
je pige pas trop!! je crée une page Panier, je fait correspondre cette page au panier woocommerce dans les paramètre woo, quand je teste mon site et j’ajoute un article au panier, il m’indique bien un produit dans le panier, mais si je veux voir cet article je tombe sur une page vide !!
Soyez indulgent pour les fautes j’en suis désolé :(
Dans l’attente :)
Salutations
Bonjour Sofiane,
Le plus simple est de laisser WooCommerce créer automatiquement toutes les pages nécessaires à son fonctionnement. Il n’y a pas de question à se poser et cela fonctionne immédiatement.
Nicolas.
La dernière traduction est sur le site de Woo ?
Non
Encore un fois, merci pour ton boulot!
slugs traduits avec accents et espace:
product-category (traduit en catégorie-produit)
product-tag (traduit en mot clé-produit)
Et tous les slugs francais ont un espace entre chaque mot. Je viens de faire les modifs sur ta version, je peux te l’envoyer si tu veux?
Oui je veux bien que tu me l’envoies. Cela ne me dit rien les slugs que tu indiques, je pense qu’ils faisaient parti de la traduction lorsque je l’ai reprise. Je me souviendrais d’avoir remplacer des tirets par des espaces.
La traduction de la nouvelle version 1.5 vient d’être mise en ligne. Apparemment certaines dates qui n’étaient pas traduisibles et dont j’avais fait état dans la version 1.3 sont maintenant le fichier de traduction.
Pour le moment je n’ai pas le temps de vérifier les traductions dans leur contexte, certains ajustements sont donc à prévoir.
Greg, tu peux me donner un exemple concret de slug traduit avec accent car c’est difficile à identifier sur le fichier de traduction…
J’ai oublié: certain slugs ont des espaces, ce qui peut parfois causer des problèmes. Il serait peut-être mieux d’utiliser des –
A+
Salut,
merci pour ton boulot! Petits problèmes:
pour la traduction des
Slug catégorie produit
Slug mots-clés produit
tu as mis des accents dans les slugs, ce qui pose des problèmes quand on utilise par exemple le nuage de mots-clés. Erreurs 404. J’ai viré les accents et tout marche correctement.
Désolé d’insister pour changer “commande remisée”… Je ne m’y fait toujours pas. “Commande remisée” fonctionnerait si on parlait du total de la commande, mais là, on parle d’une réduction grâce au code promo, donc pas du total de la commande. Si je ne suis pas clair, ajoute un article dans ton panier, applique un code promo, et vois le résultat.
Pour que tu l’aies traduit comme ça, peut-être que cette chaîne est utilisée ailleurs, genre dans l’interface administrateur?
Bye!
Bonjour,
Tout d’abord merci pour cette traduction.
Je pense avoir repéré une petite erreur concernant le terme “Sale!” traduit par “Ventes!”, j’aurais plutôt traduit par “Promo!”.
Sales étant normalement la traduction de “Soldes”.
Qu’en pensez-vous?
Oui tout à fait, c’est une des corrections que je dois apporter.
Pour compound, je traduirais par “cumulable” ou “cumulé”. D’après ce que j’ai compris des provinces comme Québec appliquent une double taxe : taxe sur produit + taxe provinciale. Voir explication sur le support magento
http://www.magentocommerce.com/knowledge-base/entry/setting-up-compound-tax-rules/
Oui j’étais après réflexion également arrivé à cette traduction, qui me semble la plus acceptable en français, même si je ne connais pas ce concept en France de taxe cumulable. La traduction est actualisée.
merci, je teste